,最快更新异世流放 !
——请用中文写出下面文字的译文。
严默皱了下眉头,竟然是法文。最后几个符号还是简略语。
简略语他不愁,一看就知道是余有才的签名,别人也许看不懂,可他太熟悉了,那家伙给他写的邮件后面都会有这么一个签名。难的是前面那句用法文写的话。
余有才当初就是在法国留的学,他会留下一句法文让自己翻译一点都不意外。
可问题是,他对法文并不熟悉,只知道一些极简单的问候语。
他要在这里被挡住了吗?严默盯着那串字符,快速想着破解之法。
对了!他曾经翻阅过余有才放在办公室里的中法文字典。
因为余有才偶尔会用法文对他说些话或者写在邮件上发给他,问他什么意思,他不说,他也没在意,他那时忙得很,哪有闲工夫去理会余有才的情趣,就连复制到网上查一下译文的欲/望都没有。只有次去余有才办公室时,一时无聊拿着他的字典对着邮件上的法文简单翻了翻,发现是一些肉麻话,就当余有才在刷自己玩,后来再没理睬过。
严默意识沉入魂海,他的目光在右半边的图书架上掠过。
无数的密密麻麻的书籍,哪本是中法文字典?
严默问了出来。
不远处一层较高的书架亮起,严默把书架边的扶梯推过去,爬到那一层,这层全是字典。
严默抽出发亮的那本,很好,果然他看过的有用书籍不管他记不记得都存储到了这里。
不过打开字典,会发现只有他眼睛扫过的书页才有字迹,其他都一片空白。
有意思的是,很多书页上的字迹都只有一半。
那是因为这是一本软壳字典,他寻找书页时会卷起来把整本字典用拇指拨一遍。
就这样也不错啦。
严默看着屏幕,对照字典,一个单词一个单词地去寻找译意。只要能找出一部分单词,连蒙带猜至少能翻译出一部分,总比完全束手无策好。
句子不长,单词也不多。虽然有三分之一没找到,但找出来的三分之二也足够严默去发挥想象力。
希望他没有理解错误。
严默信心并不足,但还是把他理解的意思用中文写入了屏幕中:你在哪里,我的爱人。烂鱼弟留。
这个简略签名源自一个笑话,他有次嘲笑余有才,说把他的姓加入他的英文名兰迪中,就是“烂鱼弟”,后来余