绯红的月光穿透不算太厚的窗帘,洒在已被煤气壁灯光芒照得偏黄的书桌上,彰显着自身不容忽视的存在感。
卢米安翻看着新买的高原语教材,等了大半个小时,终于看见“玩偶”信使送来了“魔术师”女士的回信。
这封信不算长,只有两页:“我们先从简单的部分讲起。”
“结合那枚戒指的花纹、符号和结构,我虽然还是没法准确解读出那段话语的意思,但已经能确定它的组成形式和不同短句的实际作用。“
它共分成三个部分:
“第一部分应该是用来精确指向那枚戒指的,为后续激发特异,灌注语言内蕴含的能量做好定位;
“第二部分是将本身话语携带的能量以共振等形式注入那枚戒指,激发由花纹和符号等组成的‘魔法阵’,你可以把祭祀戒指当成符咒,第二段话语就等于它指定的、特殊的开启咒文,这不需要撬动超自然力量,本身蕴含独有的能量就可以达成目的,但需要前置的引导;
“第三部分我怀疑是一段密文,附加于那枚戒指的密文,也就是说,当祭祀戒指经过前面两个部分的话语,整体特异已完全激发后,它将记录并携带最后那段密文,进入海中,传递给某样事物。
“看明白了吗?祭祀戒指略等于一把特殊的钥匙,需要激发才能使用,而且,还得有对应的密码配合,这把钥匙才可以打开目标‘大门’。
“呵呵,‘大海啊,我将迎娶你,作为征服你的象征’这句话的实际意思大概等于‘某某钥匙,解除锁定开启通道,密码是xxxxxxxxx’,当然,真要翻译过来,肯定和这有很大的差别,但本质应该就是这样。”
看到这里,卢米安忍不住勾了下嘴角。
历任“海之总督”以迎娶大海的心态念出这么一段话语时,如果有懂得相应语言的人在旁边听见,恐怕会笑到肚子痛。
什么大海,什么迎娶,什么征服,闹半天竟然是解除锁定,开启通道,输入密码!
要是把这番解读告诉胡安奥罗和拉托吉亚罗等人,不知道他们会有什么样的表情。
不,他们肯定不会相信,都错了一两千年了,错的都变成信念,变成坚持,变成传承了,没谁会愿意承认那是错的。
反正都能达到一样的效果,你管我怎么理解怎么翻译!
卢米安平复了一下好笑的情绪,翻到第二页信纸,继续读起后面的内容:
接下来是较为复杂的部分: